close

 


/ O6 C! z( |6 r: m  M3 z% I懐かしき、故郷を贯く鮎の川。 1 `! `3 F; S6 Y3 N% @# Q5 |1 h
黄金郷を目指す者よ、これを下りて键を探せ。
2 |! g( X5 ]0 r  S* U川を下れば、やがて里あり。 5 E& J; B( k, d( k
その里にて二人が口にし岸を探れ。
5 I7 c3 r: ]4 U/ }! f4 Q) Iそこに黄金郷への键が眠る。
% w& E, Q6 z6 o  i/ y4 V' P& @5 q* a0 G7 B8 i& `. X
键に手にせし者は、以下に従いて黄金郷へ旅立つべし。
+ C- L6 E, {' [0 M. o2 _第一の晩に、键の选びし六人を生贽に捧げよ。
# g/ _; j7 i" j! v! u第二の晩に、残された者は寄り添う二人を引き裂け。   d% P& a6 g2 u/ a0 j8 Z  ^
第三の晩に、残された者は誉れ高き我が名を讃えよ。 5 y4 E- r) _; G3 h
第四の晩に、头を抉りて杀せ。 1 T! x/ c$ R) n9 l' u
第五の晩に、胸を抉りて杀せ。 8 _' q$ f3 K, h, b5 V) g
第六の晩に、腹を抉りて杀せ。
1 I' d, c8 p$ m8 ]) j& N' Y6 x  x第七の晩に、膝を抉りて杀せ。
4 A4 b  j- U% m' h0 I$ u1 }* W第八の晩に、足を抉りて杀せ。
) n; C! a2 m# }% Q. A: ^1 m第九の晩に、魔女は苏り、谁も生き残れはしない。
- R- x  L' E: G* M! }+ i) K第十の晩に、旅は终わり、黄金の郷に至るだろう。' ~/ m3 C. O7 v8 U9 j/ ~; Q
4 r5 Z4 X) f: ]" W8 d
魔女は贤者を讃え、四つの宝を授けるだろう。
' Z  }& ?* j8 H+ |" o. [8 b1 H. K一つは、黄金郷の全ての黄金。 : g& q) ]$ U4 @3 g+ x- ?& y: D
一つは、全ての死者の魂苏らせ。 ( q& o4 }0 j1 h0 y- D) k+ o7 |( Z
一つは、失った爱すらも苏らせる。 / {# i9 l2 G! K. n, r. T; f
一つは、魔女を永远に眠りつかせよう。
+ ~3 u8 w6 y6 a# V$ B2 @安らかに眠れ、我が最爱の魔女ベアトリーチェ。

 

 

# j- d: \  j# M  4 x3 U, z( ^7 V+ v- z
貫穿那懷念的故鄉的袿之川啊。 $ b( q/ o) f* w* Q% x3 l
目標黃金鄉的人喲,順流而下來尋找鑰匙。
" b* ]/ k$ F; j6 L& f' {3 {順川而下走到盡頭,終會到達「裡」。 " U- P1 D# R- \9 ?3 N
在這「裡」尋找兩人開口之岸。 : X7 x) U$ \  C' {/ O
此處沉眠著通往黃金鄉的鑰匙。
# s1 B" }" k: x: p6 a手持鑰匙的人啊,應遵循以下所記出發前往黃金鄉。 : ]# G, t  w' n

' r3 n9 ~9 s6 L在第一晚,奉獻上鑰匙選中的六名活祭。
' A9 X: Z. p# j/ L在第二晚,餘下來的人啊撕裂緊靠的兩人。
在第三晚,餘下來的人啊讚頌吾高貴之名。
在第四晚,剜頭殺之。                           (EP4)9 n( l* N' d0 c$ w- i
在第五晚,剜胸殺之。                                 
) y0 S: E  o* |- w7 s6 `5 N在第六晚,剜腹殺之。
+ H1 I6 H1 V( `" i: f: C; J7 c在第七晚,剜膝殺之。
8 H6 k( r1 c- B5 p! }$ \. I在第八晚,剜足殺之。 ! [/ Z* n9 |0 U) |. G" W* |
在第九晚,魔女復甦,無人生還。
. W5 X" y* {- U在第十晚,旅途結束,終至黃金之鄉。 ( `, ^; R/ T: j0 }2 C2 g

3 y  X" J2 ], f$ r魔女讚頌賢者,授予四件寶物。
& \, q5 `7 r1 m) A一件是,黃金鄉里全部的黃金。
' P4 D9 u+ O8 i, V$ m一件是,所有死者那靈魂的復甦。
2 B. w% Y9 @, t5 a" h一件是,連已經失去的愛都復甦。
$ C+ P; X% I( U9 ?/ f6 ^# y一件是,用於使魔女永眠。 ; l- H2 a0 G1 J8 ]
安寧地睡吧,吾最愛的魔女貝阿朵莉切。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ender1990 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()